「横たえる・横たわる」を表す lay / lie の違い・使い分け

laylie はどちらも「横たえる・横たわる」に関わりますが、目的語を取るか取らないかで使い分けます。さらに lie には「うそをつく」の意味もあり、活用が紛らわしい代表的なペアです。

何かを「横たえる・置く」(他動詞) → lay + 目的語 (lay - laid - laid)

自分が「横たわる」(自動詞) → lie (目的語なし・lie - lay - lain)

「うそをつく」の lie は別系統 (lie - lied - lied)

lay を使うとき

誰か (主語) が何か (目的語) を「横たえる・置く」を表す他動詞です。後ろに必ず目的語を置きます。ベッドに寝かせる、テーブルに置く、といった動作に使います。活用は lay - laid - laid と変化します。

Please lay the baby on the bed.

赤ちゃんをベッドに寝かせてください。

She laid the book on the table.

彼女は本をテーブルに置きました。

lie を使うとき(横たわる)

主語そのものが「横たわる・寝そべる」を表す自動詞です。目的語は取りません。活用は lie - lay - lain で、過去形が lay になるため lay (横たえる) と混同しやすい点に注意します。

I want to lie on the sofa for a while.

しばらくソファに横になりたいです。

The dog was lying in the sun.

犬は日なたで横になっていました。

「うそをつく」の lie

同じつづりの lie でも「うそをつく」の意味のときは、規則変化 lie - lied - lied になります。横たわる lie とは活用が違うので、文脈で見分けます。

Please don't lie to me.

私にうそをつかないでください。

He lied about his age.

彼は年齢についてうそをつきました。

間違えやすいポイント

I'm going to lay down for a while.

I'm going to lie down for a while.

自分が「横になる」場面では、目的語を取らない自動詞 lie を使う。lay は「〜を横たえる」他動詞なので目的語が必要。

The cat is laying on the bed.

The cat is lying on the bed.

猫そのものが横たわる場面は自動詞 lie。lay は目的語を取る他動詞なので、ここでは使えない。


似た単語の使い分けは、覚えて記録しておくとあとでまとめて復習できます。

ログインすると学習状態を記録できます。